boris_peric_vampirKnjiga Vampir, hrvatskog pisca i prevoditelja Borisa Perića,  kompleksan je roman namijenjen odrasloj publici. Tako ćemo, osim elemenata fantastike, trilera i horora, također naći i putopisne i povijesne elemente te neizostavnu ljubavnu komponentu…

boris_peric_vampirNaslov knjige: Vampir
Autor: Boris Perić
Godina izdanja: 2006
Nakladnik: Naklada Ljevak
Format:  11,5 x 19,5 cm
Uvez: Tvrdi
Broj stranica: 291 str.
Prevoditelj:  –
Jezik originala: hrvatski

 

Knjiga Vampir, hrvatskog pisca i prevoditelja Borisa Perića, kompleksan je roman namijenjen odrasloj publici. Posebnost ovog romana je u ispreplitanju različitih elemenata pisanja. Tako ćemo osim elemenata fantastike, trilera i horora, također naći i putopisne i povijesne elemente te neizostavnu ljubavnu komponentu. Dodatni začin priči je socijalno-ekonomska kritika današanjeg društva.

 

Roman je pisan u ich-formi, što i nije česta značajka ovakvih romana. Glavni  lik i pripovjedač je Zlatko Wagner, inteligentan, školovan i moderan čovjek koji radi za izdavačku kuću (autobiografski element knjige). Zlatko je fasciniran, štoviše, opsjednut vampirima, međutim tokom godina istraživanja i upornog poricanja očitog, ipak si na kraju priznaje gorku istinu.

Upravo to čini prvi zaplet u priči kojim počinje glavna priča romana, bogata napetim situacijama te primjerima intertekstualnosti i citatnosti.

Kao što je ranije spomenuto, postoji nekoliko komponenti kroz koje možemo pratiti fabulu romana. Putopisna komponenta nevjerojatno je intrigantna, a možemo je promatrati kroz tri aspekta. Prvenstveno, zbog velike količine korisnih savjeta može služiti kao odličan vodič kroz Zagreb ljudima koji sa spomenutim gradom i životom u njemu nemaju puno iskustva. Drugo, obuhvaća detaljan opis Kastavske tvrđe te nam otkriva male tajne koje svakako treba provjeriti čim se pruži mogućnost. Treći aspekt je zapravo mali putopis sam po sebi, a uvodi nas u ljepote Istre, točnije Pazina i Vodnjana te nam može odlično poslužiti ako se ikad nađemo u blizini tih mjesta.

Taj zadnji aspekt usko je povezan s povijesnim aspektom, ali radi intrige nećemo otkriti o čemu se radi.

Fantastični element romana isprepleten je s ljubavnom pričom, međutim, to je i onaj djelomično negativan dio cijele priče. Ako se prisjetimo činjenice da je Borislav Perić prevoditelj Bram Stokerovog “Drakule”, a onda u njegovom “Vampiru” nađemo radnje gotovo identične s ranije spomenutim romanom, samo transpontirane u današnje vrijeme, mnogi će izgubiti volju za čitanjem ili se zapitati na što je spao Borislav Perić da radi tako nešto. Međutim, savjetujem vam da nastavite s čitanjem. To su zapravo odlični primjeri intertekstualnosti i citatnosti koji itekako imaju svoju svrhu te će se na kraju krajeva pokazati kao odlično smišljen splet, kakav se od autora kao što je Perić i očekuje.

Kao što je ranije spomenuto, kroz cijelu knjigu ćemo pronalaziti nimalo suptilne, a ponekad čak i otvorene kritike društva u kojem živimo, ali nikada konkretno uperene protiv određenog pojedinca ili skupine. Autor bez dlake na jeziku komentira korupciju i nesposobnost političara te stil života na koji današnje društvo prisiljava čovjeka da živi.

Na kraju još valja spomenuti vrlo intrigantan autorov komentar koji čini pomalo zastrašujuć završetak, intrigirajuću bilješku na kraju knjige kojom nas autor upoznaje sa stvarnim elementima na kojima je temeljena pripovijest te naravno i to, da je ova knjiga jedno veliko osvježenje u današnje vrijeme kada je tržište prezasićeno «Sumrak-klonovima» i ostalim tzv. vampir-pričicama za ljude koje još uvijek «pucaju» prevelike količine hormona.